Financial, legal, and medical texts all require specialist knowledge and vocabulary and can be particularly challenging to translate. Accuracy is incredibly important for these fields and must be the priority for translation in these areas.
We work with many specialist translators to ensure this accuracy is maintained. Often translators will have industry or academic experience in such fields before or after becoming translators and then bring this knowledge with them when they come to the translation profession.
All our translators have a Masters’ degree or higher in translation and we carefully match each project to a translator with relevant expertise and training for your project.
We can also offer certification if required. Unfortunately, there are is no equivalent to ‘sworn translators’ in the UK, but we can provide a certificate attesting to the accuracy of the document and providing the name, qualifications, and signature of the translator if required. This is usually sufficient to meet the needs of most courts and institutions, but we would recommend checking any requirements they may have before contacting us.
We would also thoroughly recommend proofreading for any financial, legal, or medical documents, in order to further ensure vital accuracy is maintained. If you would like to know more about our proofreading services, please visit our proofreading page.
For further information about our specialist translation services, contact us by email at firstname.lastname@example.org, by phone on +44 3333 443139, or request a quote using our online request a quote form.